Bidirectional Translation of Research Papers Related to Enhanced Methods for Oil Extraction

dc.contributor.advisorGutiérrez León, Heidy Alegría
dc.contributor.authorAmado Ramírez, Leonardo
dc.contributor.authorValbuena Carrero, Jhon Anderson
dc.contributor.evaluatorArroyave Tobón, Alejandro
dc.date.accessioned2022-04-18T13:36:30Z
dc.date.available2022-04-18T13:36:30Z
dc.date.created2022-04-01
dc.date.issued2022-04-01
dc.description.abstractPara este proyecto de pasantía en traducción se tradujeron dos artículos de investigación, uno del inglés al español y otro del español al inglés, haciendo traducción directa e inversa, respectivamente; esto en cuanto a la direccionalidad de la traducción. El tipo de traducción implementada es Traducción Científica y Técnica en el campo de la industria de extracción de petróleo, con técnica híbrida de inyección de vapor en Colombia. Este proyecto de pasantía se realiza en apoyo a la Escuela de Ingeniería de Petróleos de la Universidad Industrial de Santander. Como soporte teórico se utilizaron diferentes enfoques de traducción tales como Skopostheorie, el enfoque Funcionalista (Nord, 1997), y técnicas de traducción (Hurtado, 2001). Para el proceso de pretraducción se incluyeron tres etapas: 1) el encargo de traducción o translation brief. 2) La construcción de un banco terminológico (glosario). 3) La lectura de textos paralelos en inglés y en español. Finalmente, durante el proceso de traducción, se encontraron diferentes desafíos lingüísticos tanto en los textos de origen como al realizar las traducciones. Tales desafíos se abordaron utilizando estrategias de afrontamiento que incluyeron el uso de concordancias y diccionarios en línea y especializados, así como el uso de corpus (textos paralelos) para comparación y referencia. Estos procesos de traducción como pasantía de investigación ayudan a fortalecer la capacidad investigativa y productiva de los grupos de investigación. Por medio de la traducción, los grupos pueden diseminar sus productos y colaborar en formación de redes conocimiento científico. Los productos de la traducción de los artículos científicos son generalmente publicados en revistas indexadas a nivel internacional. Asimismo, este proyecto de traducción servirá como guía para futuras investigaciones en el campo del recobro mejorado de petróleo en el contexto colombiano, así como para proyectos de pasantías similares en el campo de la traducción técnico-científica con un enfoque funcionalista.
dc.description.abstractenglishFor this translation internship project two research articles were translated from English to Spanish and from Spanish to English doing direct and reverse translation, respectively; this in terms of the directionality in the translation. The translation type implemented was Scientific and Technical translation in the field of oil extraction industry with a hybrid technique of steam injection in Colombia. This internship project is carried out in support of the School of Petroleum Engineering at Universidad Industrial de Santander. As theoretical support, different approaches to translation were utilized such as Skopostheorie the Functionalist Approach (Nord, 1997), and Translation Techniques (Hurtado Albir, 2001). For the pre-translation process, we included three steps: 1) The translation brief. 2) The creation of a terminological bank (glossary). 3) Study of parallel texts in English and Spanish. Finally, during the translation process, different linguistic challenges were encountered both in the source texts and when doing the translations. Such challenges were dealt with by using coping strategies including the use of online and specialized dictionaries and concordances as well as the use of corpora (parallel texts) for comparison and reference. These translation processes as a research internship will help to strengthen the investigative and productive capacity of research groups. By the means of translation, research groups can disseminate their products and collaborate in the formation of networks of scientific knowledge. The products of the translation of scientific articles are, generally speaking, published in indexed international journals. Moreover, this translation project will serve as a guide for future investigations in the field of oil recovery in the Colombian context, as well as for similar internship projects in the field of translation Scientific and Technical with a functionalist approach.
dc.description.degreelevelPregrado
dc.description.degreenameLicenciado en Lenguas Extranjeras con énfasis en Inglés
dc.description.googlescholarhttps://scholar.google.com/citations?user=en5o1fQAAAAJ&hl=en
dc.description.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2509-8521
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.instnameUniversidad Industrial de Santander
dc.identifier.reponameUniversidad Industrial de Santander
dc.identifier.repourlhttps://noesis.uis.edu.co
dc.identifier.urihttps://noesis.uis.edu.co/handle/20.500.14071/9901
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversidad Industrial de Santander
dc.publisher.facultyCiencias Humanas
dc.publisher.programLicenciatura en Lenguas Extranjeras con énfasis en Inglés 
dc.publisher.schoolEscuela de Idiomas 
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommonsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
dc.rights.licenseAttribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción técnica y científica
dc.subjectextracción de petróleo
dc.subjectenfoques de traducción
dc.subjectproceso de pre-traducción
dc.subject.keywordScientific and Technical translation
dc.subject.keywordoil extraction
dc.subject.keywordtranslation approaches
dc.subject.keywordpre-translation process
dc.titleBidirectional Translation of Research Papers Related to Enhanced Methods for Oil Extraction
dc.title.englishBidirectional Translation of Research Papers Related to Enhanced Methods for Oil Extraction
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.hasversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.localTesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregrado
dspace.entity.type
Files
Original bundle
Now showing 1 - 3 of 3
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Documento.pdf
Size:
289.25 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Carta de autorización.pdf
Size:
112.49 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Nota de proyecto.pdf
Size:
964.02 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
2.18 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: