Interpretación Comunitaria en Enfoque. Roles, Funciones y Estrategias: Un Análisis Bibliométrico y de Contenido (2010 - 2024) ​

dc.contributor.advisorGutierrez León, Heidy Alegría
dc.contributor.authorCarreño Viloria, Anyela Didmary
dc.contributor.authorDuarte Serrano, Karol Jesennia
dc.contributor.evaluatorQUIROZ HERRERA, GABRIEL ANGEL
dc.contributor.evaluatorYARCE FIALLO, JHULITZA MARÍA
dc.date.accessioned2025-02-11T12:03:50Z
dc.date.available2025-02-11T12:03:50Z
dc.date.created2025-02-01
dc.date.issued2025-02-01
dc.description.abstractLas publicaciones sobre la Interpretación Comunitaria (IC) evidencian dilemas relacionados con el rol de los intérpretes comunitarios y la necesidad de educación formal. Es por eso que los objetivos de este proyecto están enfocados en describir la evolución de la investigación en la IC, caracterizar el rol del intérprete comunitario; identificar las estrategias principales y las funciones que constituyen el rendimiento de los intérpretes comunitarios; y debatir acerca de la educación formal como parte esencial de la profesión del intérprete comunitario. Para alcanzar estos objetivos, se utilizó una bibliometría y un análisis de contenido como método para la revisión de literatura publicada desde 2010 hasta 2024. El análisis cuantitativo reveló que países como España, Estados Unidos y el Reino Unido lideran en el campo de la IC. Adicionalmente, desde 2018 la investigación sobre IC ha incrementado gradualmente hasta 2024 con una ligera disminución en 2020. En relación con los autores, Vargas-Urpi, Leanza y Valero-Garcés son los autores más prominentes en este campo. A través de los análisis, logramos obtener los resultados cualitativos que permitieron comprender la complejidad que supone definir el rol de los intérpretes comunitarios debido a las expectativas de las partes implicadas en los encuentros de interpretación, ya que estas varían desde la invisibilidad hasta la proactividad. No obstante, el rol de los intérpretes comunitarios también puede definirse por el posicionamiento y la postura que adoptan en dicho trílogo. Asimismo, los intérpretes comunitarios hacen uso de estrategias lingüísticas, extralingüísticas y afrontamiento, así como de funciones de asertividad y empatía para superar dichos problemas. Por último, el surgimiento de nuevos cursos y materiales de formación demuestra la necesidad de establecer una formación actualizada y adaptada a las necesidades de los intérpretes comunitarios.
dc.description.abstractenglishPublications related to Community Interpreting (CI) evidence dilemmas regarding community interpreters’ role and the need for their formal training. Therefore, in order to address such dilemmas, we aim to describe the evolution of CI research, to characterize the community interpreters’ role; to identify the principal strategies and functions that constitute community interpreters’ performance; and to discuss formal training as an essential aspect in the interpreting profession. To achieve these aims, we carried out bibliometric and content analyses by revising literature from 2010 to 2024. The quantitative results reveal that countries such as Spain, the U.S.A. and the U.K. are at the forefront of research in CI. Moreover, starting in 2018 CI research has increased gradually until 2024 with a slight decline during 2020. In regard to authors, Vargas-Urpi, Leanza and Valero-Garcés were the most prominent in this field. Through these analyses we were able to obtain results that provide us with insights on the complexity of defining the community interpreters’ role due to the expectations of stakeholders involved in interpreting encounters, as these vary from invisibility to proactivity. Nevertheless, community interpreters’ role can also be defined by the positioning and posture taken in such a trialogue. Additionally, to overcome interaction problems community interpreters make use of linguistic, extralinguistic and coping strategies, as well as assertiveness and empathy functions. Finally, the development of new training courses and materials show the need to create an up-to-date and tailored education for community interpreters.
dc.description.degreelevelPregrado
dc.description.degreenameLicenciado en Lenguas Extranjeras con énfasis en Inglés
dc.format.mimetypeapplication/msword
dc.identifier.instnameUniversidad Industrial de Santander
dc.identifier.reponameUniversidad Industrial de Santander
dc.identifier.repourlhttps://noesis.uis.edu.co
dc.identifier.urihttps://noesis.uis.edu.co/handle/20.500.14071/44976
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversidad Industrial de Santander
dc.publisher.facultyCiencias Humanas
dc.publisher.programLicenciatura en Lenguas Extranjeras con énfasis en Inglés 
dc.publisher.schoolEscuela de Idiomas 
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommonsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia (CC BY-NC-ND 2.5 CO)
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectInterpretación Comunitaria
dc.subjectRol
dc.subjectFunciones
dc.subjectEstrategias
dc.subjectFormación
dc.subjectMétodos Mixtos
dc.subjectAnálisis Bibliométrico
dc.subjectAnálisis de Contenido
dc.subject.keywordCommunity Interpreting
dc.subject.keywordRole
dc.subject.keywordFunctions
dc.subject.keywordStrategies
dc.subject.keywordTraining
dc.subject.keywordMixed-Methods Approach
dc.subject.keywordBibliometric Analysis
dc.subject.keywordContent Analysis
dc.titleInterpretación Comunitaria en Enfoque. Roles, Funciones y Estrategias: Un Análisis Bibliométrico y de Contenido (2010 - 2024) ​
dc.title.englishCommunity Interpreting in Focus: Roles, Functions and Strategies: A Bibliometric and Content Analysis (2010-2024)
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.hasversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.localTesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregrado
Files
Original bundle
Now showing 1 - 3 of 3
No Thumbnail Available
Name:
Nota de proyecto
Size:
214.68 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Carta de autorización.pdf
Size:
95.68 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Documento
Size:
468.88 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
2.18 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: