Technical and scientific translation: petroleum engineering compositional analysis of colombian heavy crude oils subjected to the catalytic aquathermolysis process as a recovery method at laboratory level

No Thumbnail Available
Date
2021
Evaluators
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Industrial de Santander
Abstract
El objetivo de este proyecto de pasantía fue aplicar los conocimientos teóricos y procedimentales necesarios para la traducción de textos técnicos y científicos en el campo de la Ingeniería de Petróleos. Por esta razón, se consideraron tres enfoques principales de traducción con el fin de respaldar el proceso y resolver posibles desafíos de traducción. Los enfoques considerados fueron: el Efecto de Equivalencia (Nida, 1964), el Funcionalismo (Nord, 1997) y las Competencias de Traducción (Hurtado, 2017). La aplicación de estos enfoques permitió laproducción de textos meta de alta calidad a través de la traducción literal de enunciados (unidades de traducción), sin interferir con el significado y la función de los textos fuente. Además, antes de los procesos de traducción y corrección, la fase de pre-traducción consistió en sesiones de capacitación, necesarias para el desarrollo de las habilidades requeridas como traductores antes de abordar cada texto. Dentro del proyecto se tradujeron dos artículos de investigación, y uno más fue revisado y editado. Durante los procesos de comprensión y traducción,se encontraron diferentes desafíosrelacionados con interferencia lingüística, gramática y estilística, así como inconsistencia terminológica. Finalmente, se tuvo una experiencia aproximada al análisis de corpus mediante la búsqueda de textos paralelos, con el finde familiarizarse con el campo de conocimiento, tipología textual, público objetivo, entre otros aspectos identificados en el encargo de traducción.
Description
Keywords
Traducción, Revisión, Enfoques de traducción, Traducción Técnica y Científica.
Citation